translinguae – Catherine Stumpp – Dolmetscherin und Übersetzerin – Dolmetschen

Die mündliche Übertragung von einer Sprache in die andere nennt man Dolmetschen. Hervorragende Sprachkenntnisse sind dafür ebenso unabdingbar wie die Beherrschung verschiedener Dolmetschtechniken (Simultan-, Konsekutiv-, Flüsterdolmetschen). Welche Technik ist für Ihre Veranstaltung angebracht? Brauchen Sie gar mehr als einen Dolmetscher? Die Antworten auf diese Fragen hängen von der jeweiligen Gesprächssituation ab.

Damit Sie und Ihre Gesprächspartner frei und ungebunden miteinander kommunizieren können und der Erfolg Ihrer Veranstaltung keinesfalls aus sprachlichen Gründen scheitert, berate ich Sie gerne.

Ich dolmetsche bei:
  • offiziellen Anlässen
  • Geschäftsbesprechungen
  • Vertragsverhandlungen
  • Mandantengesprächen
  • Empfängen
  • Pressekonferenzen
  • Gerichtsverhandlungen
  • Schulungen
  • Firmenbesuchen
  • Feierlichkeiten
  • u.v.m.

Ich habe gedolmetscht für:
  • Senatskanzlei der Freien und Hansestadt Hamburg
  • Handelskammer Hamburg
  • Stadt Buchholz
  • Behörden, Polizei und Gerichte in Hamburg und Umgebung
  • GTZ Gesellschaft für technische Zusammenarbeit (jetzt Teil der GIZ)
  • GIZ Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit
  • zahlreiche internationale Unternehmen der freien Wirtschaft in Deutschland und Frankreich